Job 31

1با چشمان خود عهد بستم كه هرگز با نظر شهوت به دختری نگاه نكنم. 2
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse ايوب 31:3.
3
In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses ايوب 31:2-3.
من خوب می‌دانم كه خدای قادر مطلق از آسمان بر سر اشخاصی كه چنين كنند بلا و مصيبت می‌فرستد.
4او هر كاری را كه می‌كنم و هر قدمی را كه برمی‌دارم می‌بيند.

5من هرگز دروغ نگفته و كسی را فريب نداده‌ام. 6بگذار خدا خودش مرا با ترازوی عدل بسنجد و ببيند كه بی‌گناهم. 7اگر پايم را از راه خدا بيرون گذاشته‌ام، يا اگر دلم در طمع چيزهايی بوده كه چشمانم ديده است، يا اگر دستهايم به گناه آلوده شده است، 8باشد كه غله‌ای كه كاشته‌ام از ريشه كنده شود و يا شخص ديگری آن را درو كند. 9اگر شيفتهٔ زن مرد ديگری شده، در كمين او نشسته‌ام، 10باشد كه همسرم را مرد ديگری تصاحب كند؛ 11زيرا اين كار زشت سزاوار مجازات است، 12و مانند آتشی جهنمی می‌تواند تمام هستی مرا بسوزاند و از بين ببرد.

13اگر نسبت به خدمتگزاران خود بی‌انصافی می‌كردم 14چگونه می‌توانستم با خدا روبرو شوم؟ و هنگامی كه در اين باره از من سؤال می‌كرد، چه جوابی می‌دادم؟ 15چون هم من و هم خدمتگزارانم، به دست يک خدا سرشته شده‌ايم.

16هرگز از كمک كردن به فقرا كوتاهی نكرده‌ام. هرگز نگذاشته‌ام بيوه‌زنی در نااميدی بماند، 17يا يتيمی گرسنگی بكشد، بلكه خوراک خود را با آنها قسمت كرده‌ام 18و تمام عمر خود را صرف نگهداری از آنها نموده‌ام. 19اگر كسی را می‌ديدم كه لباس ندارد و از سرما می‌لرزد، 20لباسی از پشم گوسفندانم به او می‌دادم تا از سرما در امان بماند و او با تمام وجود برای من دعای خير می‌كرد.

21اگر من با استفاده از نفوذی كه در دادگاه داشته‌ام حق يتيمی را پايمال نموده باشم 22دستم بشكند. 23هرگز جرأت نمی‌كردم چنين كاری را انجام دهم، زيرا از مجازات و عظمت خدا می‌ترسيدم.

24هرگز به طلا و نقره تكيه نكرده‌ام 25و شادی من متكی به مال و ثروت نبوده است. 26
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse ايوب 31:27.
27
In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses ايوب 31:26-27.
هرگز فريفتهٔ خورشيد تابان و ماه درخشان نشده‌ام و آنها را از دور نبوسيده و پرستش نكرده‌ام؛
28چون اگر مرتكب چنين كارهايی شده بودم مفهومش اين بود كه خدای متعال را انكار كرده‌ام، و چنين گناهی بی‌سزا نمی‌ماند.

29هرگز از مصيبت دشمن شادی نكرده‌ام، 30هرگز آنها را نفرين نكرده‌ام و زبانم را از اين گناه باز داشته‌ام. 31هرگز نگذاشته‌ام خدمتگزارانم گرسنه بمانند. 32هرگز نگذاشته‌ام غريبه‌ای شب را در كوچه بخوابد، بلكه در خانهٔ خود را به روی او باز گذارده‌ام. 33
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse ايوب 31:34.
34
In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses ايوب 31:33-34.
هرگز مانند ديگران به خاطر ترس از سرزنش مردم، سعی نكرده‌ام گناهانم را پنهان سازم و خاموش در داخل خانهٔ خود بنشينم.

35ای كاش كسی پيدا می‌شد كه به حرفهايم گوش بدهد! من دفاعيهٔ خود را تقديم می‌كنم. بگذار قادر مطلق جواب مرا بدهد و اتهاماتی را كه به من نسبت داده شده به من نشان دهد، 36و من آنها را مانند تاجی بر سر می‌گذارم! 37تمام كارهايی را كه كرده‌ام برای او تعريف می‌كنم و سربلند در حضور او می‌ايستم.

38
This verse is empty because in this translation its contents have been moved to form part of verse ايوب 31:39.
39
In this translation, this verse contains text which in some other translations appears in verses ايوب 31:38-39.
اگر زمينی كه در آن كشت می‌كنم مرا متهم سازد به اينكه صاحبش را كشته‌ام و آن را تصاحب كرده‌ام تا از محصولش استفاده برم،
40باشد كه در آن زمين به جای گندم، خار و به عوض جو، علفهای هرز برويد.

پايان سخنان ايوب.
Copyright information for PesPCB